Outro blog pouco interessante

30/07/2007

Tradução

Categorias: Comida

Eu costumo me divertir lendo as traduções para o inglês de pratos em cardápios. Hoje de manhã vi uma tradução particularmente interessante dos componentes do café da manhã de um restaurante num aeroporto:

Café da manhã 

Demorei um pouco para conseguir compreender a origem do "I plan". Você já entendeu?

3 Comments »

The URI to TrackBack this entry is: http://outro.blogsome.com/2007/07/30/traducao/trackback/

  1. eu gostei do moved eggs! eheheuehuee

    Comment by marin — 1/08/2007 @ 22:00

  2. Pois é, foi isso o que inicialmente atraiu a minha atenção para o cartaz. Mas aí vi que havia várias outras coisas interessantes também…

    Comment by outro — 1/08/2007 @ 22:58

  3. hahahahahaha Saquei o “I plan”, mas o melhor mesmo acho que foi “moved eggs”. Ou talvez “cheese monkeys”, páreo duro.

    Comment by Lucas — 16/12/2007 @ 9:58

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>



Anti-spam measure: please retype the above text into the box provided.






















Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Hadley Wickham